这里的goback就是回家的意思,在句意上就不用改成come了.但是,我想说,come一般时候都改变成go——如,heasked(me)ifIcouldgothereatonce.只有在当地转述,也就是当时在说话地点转述,就不要用改,也就是说有语...
对于这道题,我想go和come为什么不对变你可以先从中文里面领略下:比如:他说他去不了。他说:“我去不了啊”!又如:他说他不来了;他说:“我不去了”。这个变与不变要从句子的意思来判别,没有什么绝对的。所以这道题go不用改成come。
那可以在出发前问我们何时回来家,对于第三方而言他们回来家便是回去家
是的,这个变与不变要从句子的意思来判别,没有什么绝对的。要看你怎么理解,主要这句话没有上下文,无法明确理解他的意思。
因为没有上下文,无法准确判断,因为无法知道they指代谁,Anne和father现在在哪也不知道;如果Anne和father现在在家,那么用come;如果他们现在没在家,就用go.
come一般时候都改变成go,只有在当地转述,也就是当时在说话地点转述,就不要用改,也就是说有语境或者上下文看出来才不改。如果满意,请采纳~
我已经说的很明白了,come一般时候都改变成go,只有在当地转述,也就是当时在说话地点转述,就不要用改,也就是说有语境或者上下文看出来才不改。而这道题目没有上下文,无法准确判断,而你非要我回答出一个答案来,难道一道题目的答案真有这么重要吗?懂得一种方法比知道一个答案重要得多,请提问者自己去想想吧。我不再解答。