当前位置 :
【youwillseebeatifulsceneriestypicaloftheregion.这一句后面这个typicaloftheregion用形容词直接加在宾语后面作后至定语吗,还是什么?怎么翻译这一句?tourismhasbecomeoneofthefastergrowingindustriesinmost】
1人问答
更新时间:2024-04-26 14:00:13
问题描述:

youwillseebeatifulsceneriestypicaloftheregion.

这一句后面这个typicaloftheregion用形容词直接加在宾语后面作后至定语吗,还是什么?怎么翻译这一句?

tourismhasbecomeoneofthefastergrowingindustriesinmostcountries.

这句的FASTER为什么不用最高级,而用个比较级感觉翻译出来不怎么合理啊.

韩迈回答:
  1.youwillseebeatifulsceneriestypicaloftheregion.   译为:你将会看到这个地区的典型的风景.   typicaloftheregion是形容词短语在宾语后面作后置定语.   2.tourismhasbecomeoneofthefastergrowingindustriesinmostcountries   译为:旅游已经成为多数国家的增长较快的产业之一.   faster是“较快地”,当然是与其他一些行业相比较快地,因此要用比较级,而不是最高级
最新更新
热门英语
PC端 | 移动端 | mip端
问答网(wenda2.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:联系方式:

Copyright©2009-2021 问答网 wenda2.com 版权所有 闽ICP备2022000227号-1