当前位置 :
英语翻译公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(OdesofCondolence)里面有这样一句诗:thuseverydogatlasthavehisday——Hewhothismorningsmiled,atnightsorrow.(人人终有得
1人问答
更新时间:2024-04-26 11:32:24
问题描述:

英语翻译

公元前5世纪,古希腊诗人品达罗斯(Pindaros)在他的《哀悼颂》(OdesofCondolence)里面有这样一句诗:thuseverydogatlasthavehisday——Hewhothismorningsmiled,atnightsorrow.(人人终有得意时,晨时欢笑夜中悲).我想你也能看得出来,诗前面的dog并不是指狗,而是暗喻“平贱的人”he.但是这诗句就这样断章取义地流传下来,成为我们今天常说的一句谚语:everydoghashisday,就是说“每个人都有自己风光的一天”——和我们中文的“风水轮流转”“三十年河东,三十年河西”相去不远.

当你的好朋友不小心放走了机会,或者只差那么小的一点和成功擦肩而过,一定要过去给他一个最有力的拥抱,笑着告诉他:

Takeiteasy,Youknowwhattheysay,everydoghashisdayandyouwillhaveyours!别太往心里去.你知道的,风水轮流转,明天就到你家.

董峰回答:
  InthefifthcenturyB.C.,Pindaros,theancientgreekpoet,wrotesuchapoeminhisbookofOdesofCondolence:thuseverydogatlasthavehisday——Hewhothismorningsmiled,atnightsorrow.Ithinkyourealisethedoginthepoemdoesn'trefertorealdog,itisametaphorthatthepoorpeoplehe.Butthewordshashandeddowninthiscontext,andtodayweoftensaythataproverb:everydoghashisday.Thatistosay"everybodyhashisday"anditissimilartoourchinese"shoeisontheotherfoot""theworselucknow,thebetteranothertime".   Whenyourfriendsaccidentallymissthechance,orpassedsuccessful,youmustogivehimapowerfularms,andtellhim:Takeiteasy,!Youknowwhattheysay,everydoghashisdayandyouwillhaveyours!
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
问答网(wenda2.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:联系方式:

Copyright©2009-2021 问答网 wenda2.com 版权所有 闽ICP备2022000227号-1