当前位置 :
【英语翻译是翻译成“根据工作类型来分析活动类型”还是“活动类型是用来分析工作类型”?toanalyzeby得怎么翻译呢?•FunctionalLocation(FLOC)toanalyzebymachine,lineorprocess•OrderTypetoanaly】
3人问答
更新时间:2024-05-14 04:28:52
问题描述:

英语翻译

是翻译成“根据工作类型来分析活动类型”还是“活动类型是用来分析工作类型”?toanalyzeby得怎么翻译呢?

•FunctionalLocation(FLOC)toanalyzebymachine,lineorprocess

•OrderTypetoanalyzebetweenbreakdowns,conditionbasedworketc

•ActivityTypetoanalyzebytypeofwork

•PlannerGrouptoanalyzebysupervisor/workshop

•ABCIndicator(fromFLOC)toanalyzebymachinecriticality这些也都怎么翻译呢?

李志平回答:
  这得要看activitytype前面是什么.如果仅就这个词组,可理解为后者.   toanalyzeby...中的by是引导方式状语的介词,理解为“以(某种方式)对...进行分析”   所列短语均可按上述意思译出.
廖金花回答:
  这个是公司SOP的官方英文文件里面的activitytype前面什么都没有,这些就是一些独立的句子,那按您的意思就是“以活动类型对工作类型进行分析”喽?
李志平回答:
  抱歉,你的前一个理解是对的。我又仔细看了你列出的例子,所提问题应该属于”定义“一类的解释,理解为“根据工作类型来分析活动类型”是合适的。
最新更新
PC端 | 移动端 | mip端
问答网(wenda2.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:联系方式:

Copyright©2009-2021 问答网 wenda2.com 版权所有 闽ICP备2022000227号-1