英语翻译
he.he.gaapa.kantdkhrsmaingitusayang
呵呵,没事的,不需要玩那个吗,情爱的
he.he.gaapa.kantdkhrsmaingitu,
呵呵,不一定要这样的玩.
虽然后面差了一个sasang可是前面的句子完全相同,为什麼两次翻出来的语意却相差很多?
所以这句话he.he.gaapa.kantdkhrsmaingitusayang
应该翻译成"呵呵,不一定要这样的玩,亲爱的。"而不是"呵呵,没事的,不需要玩那个吗,亲爱的"罗
那再请教sayang这个字的用法,是只用在夫妻和情人上头,或是也可以广泛的使用在亲子或兄弟姐妹间的问候上呢?
邮箱:联系方式: