当前位置 :
【英语翻译原文:不二斋,高梧三丈,翠樾千重,墙西稍空,蜡梅补之,但有绿天,暑气不到.后窗墙高于槛,方竹数竿,潇潇洒洒,郑子昭“满耳秋声”横披一幅.天光下射,望空视之,晶沁如玻璃、云母,坐】
1人问答
更新时间:2024-04-20 07:58:50
问题描述:

英语翻译

原文:不二斋,高梧三丈,翠樾千重,墙西稍空,蜡梅补之,但有绿天,暑气不到.后窗墙高于槛,方竹数竿,潇潇洒洒,郑子昭“满耳秋声”横披一幅.天光下射,望空视之,晶沁如玻璃、云母,坐者恒在清凉世界.图书四壁,充栋连床;鼎彝尊暴,不移而具.余于左设石床竹几帷之纱幕,以障蚊虹;绿暗侵纱,照面成碧.夏日,建兰、茉莉,芗泽浸人,沁入衣裾.重阳前后,移菊北窗下,菊盆五层,高下列之,颜色空明,天光晶映,如沉秋水.冬则梧叶落,蜡梅开,暖日晒窗,红炉[1][2].以昆山石种水仙,列阶趾.春时,四壁下皆山兰,槛前芍药半亩,多有异本.余解衣盘礴,寒暑未尝轻出,思之如在隔世.

冯正进回答:
  不二斋,屋旁有株高三丈的梧桐,树冠茂密,能遮盖住大半个屋顶,但遮不到围墙的西面,(我,指作者)就在这里种上蜡梅,(这样子)看上去周围全是树荫,连夏日的暑气也挡在了外面.从屋子的后窗看出去,有段比窗榄略高的矮墙,(它后面)是几只潇潇洒洒的竹子.(我的,指作者的)内堂里挂着一副郑子昭写的“满耳秋声”的横幅.(院子中间)天光照射下,抬眼看去,就象玻璃、云母(一样透明),总觉得自己是坐在一个清凉的世界里面.   屋子里面放满了书,从墙角一直堆到了床上;各种摆设品也合适的安放在一些(需要他们的)地方.我在房子的左边放了张床,并摆上竹几和蚊帐,以防蚊虫.(我坐在床上),看到窗外的树叶透过蚊帐,连墙壁上也印上了绿色一样.每到夏天,建兰、茉莉的香味四处飘散,连衣服上也有它们的味道;到了重阳节,又在北边的窗下种上菊花,分上下五层摆放,看上去颜色秀丽.到了冬天,看梧桐落叶,闻腊梅飘香,(体会)太阳温暖的晒在窗前,……再用昆山石种水仙花,放在几级小几上面,等到春天,四下句全是山兰花开.我在花圃里种的半亩芍药里面,还有几本是稀有的.   我就在这样的环境下坐在家里,一年四季也不出门,觉得就像生活在梦里一样.
最新更新
热门语文
PC端 | 移动端 | mip端
问答网(wenda2.com)汇总了汉语字典,新华字典,成语字典,组词,词语,在线查字典,中文字典,英汉字典,在线字典,康熙字典等等,是学生查询学习资料的好帮手,是老师教学的好助手。
声明:本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。

邮箱:联系方式:

Copyright©2009-2021 问答网 wenda2.com 版权所有 闽ICP备2022000227号-1