startingfrom(现在分词作状语)thetruism(startingfrom的宾语)that(引导同位语从句修饰truism)profit-maximizing(定语修饰firm)firm(同位语从句主语)willundertake(同位语从句谓语)thoseactivities(同位语从句宾语)that(引导定语从句修饰activities)they(定语从句的主语)find(定语从句谓语)cheaper(定语修饰定语从句宾语activities)toadminister(定语从句的双宾语)internally(副词状语)than(比较状语)topurchaseinthemarket(不定式作状语,替代比较状语从句),Coase(主句主语)forced(主句谓语)economists(主句宾语)tobegin(主句补语)lookingfor(动名词作begin的宾语)previouslyneglected(过去分词作定语修饰constraints)constraints(lookingfor的宾语)onthetradingprocess(介宾短语作状语)that(引导定语从句修饰process,代从句主语)mightefficientlylead(定语从句谓语)toanintrafirm(宾语)ratherthananinterfirmtransaction(比较状语).
所以主句是startingfromthetruism,Coaseforcedeconomiststobeginlookingforpreviouslyneglectedconstraintsonthetradingprocess.
从不言自明的真理出发,Coase强迫经济学家们开始寻找之前被忽略的交易过程中的约束(限制).
同位语从句profit-maximizingfirmwillundertakethoseactivities同truism,为不言自明的真理的内容,即利润最大化的企业会采取那样的活动
theyfindcheaper"activities"toadministerinternallythantopurchaseinthemarket为修饰thoseactivities的定语从句.他们相较于在市场上购买,宁愿寻找内部地更为廉价的活动给管理者.
thetradingprocessmightefficientlyleadtoanintrafirmratherthananinterfirmtransaction.修饰thetradingprocess,即可能有效地导致(更多的)企业内部交易也不采取公司间交易的交易过程.与constrainton连接,即对可能有效地导致(更多的)企业内部交易也不采取公司间交易的交易过程中的限制.
整句翻译就是:利润最大化的企业会采取相较于在市场上购买,宁愿寻找内部地更为廉价的活动给管理者,从这样的不言自明的真理出发,Coase强迫经济学家们开始寻找之前被忽略的对可能有效地导致相较于采取公司间交易(更多的)企业内部交易的交易过程的约束(限制).
句子比较复杂,其中1个同位于从句,2个定语从句,还有2个比较状语,要分开来看然后再合并到句子中看.