矛与盾
楚人有鬻盾与矛者,誉之曰:“吾盾之坚,物莫能陷也.”又誉其矛曰:“吾矛之利,于物无不陷也.”或曰:“以子之矛,陷子之盾,何如”其人弗能应也.
译文:
楚国有个卖矛和盾的人,夸赞自己的盾说:“我的盾十分坚固,任何东西都不能穿透它.”又炫耀自己的矛说:“我的矛十分锋利,什么东西都能穿透.”有人问:“用您的矛戳您的盾,怎么样呢?”那个人回答不出来楚(周代国名,都城在今湖北江陵县北)人有涉江者,其剑自舟中坠于水.遽(jù)契(qì)其舟,曰:“是吾剑之所从坠.”舟止,从其所契者入水求之.舟已行矣,而剑不行,求剑若此,不亦惑乎?————节选自《吕氏春秋·察今》
刻舟求剑译文
有个想乘船渡江的楚国人,他的剑从船上掉在水里.他急忙在剑掉下去的地方刻下记号,说:“这儿是我的剑掉下去的地方.”船停了,他从雕刻记号的地方下水去寻找剑.船已经前进,但是剑不会随船前进,像这样找剑,不是很糊涂吗