介词本身是有其基本意义的.
比如,with意思是“和……一起,与……一起”;基本意义很好懂,但是具体的翻译要视具体语境而定.比如,Iamnotreallywithyou.意思是,我没大听懂你的话.其实with在这个表达里还是“和……一起”的意思.介词在词组中的意义还要和具体的语境相结合,再举一例,Thegreenlightsarewithme.这句话表达的是,一路绿灯随行.
for,基本上是“为了……”,有一定的目的指向性.
on,“……上”,后面的宾语可以具体可以抽象.
等等.每种表达都有一定的意义依据.可以多结合例子理解.
英语词组后面跟什么介词要考虑这个词组表达的意义,使用是很灵活的,也有一定的规律.
多接触总结,就会培养出一定的语感,建议多读英文类的文章书籍,结合语境去体会了解,适当得利用字典,但不要太依赖字典.